祖国医学是个伟大的宝库,很多的外国朋友不是很理解。尤其是针灸,常常弄出些误会。
这一天,我的护士长请我去内科病房会诊,患者是个脑血管溢外的病人,患肢肌力是零级,我指导着护士长给患者施了针。身边有很多当地的学生和医生,其中有个医生提出,针灸是不是就是哪里疼痛就扎哪啊?实话说,我的语言能力不是很强,但我从他说话的语气和手势还是看明白了。心里很着急,也不知道是哪里来的勇气,忘了自己的法语不是很好,急中生智回答他:“No!Ici Mal(不,这里疼痛),”我用手指着右侧的牙“Aiguille Ici(针灸这里),”我这时用手指着左手的合谷处。然后,拿起针给环跳来了一针,只见针到时,患者脚急剧抽动,再次抬腿能稍微抬起,已经比未施针时,小有起色。顿时,周围的人都竖起大拇指:“C’est bon! C”est bon!”我听着非常自豪,心里是说不出的骄傲,为祖国医学的奇妙骄傲,为我生为一个中国人而骄傲!
回到驻地和大家说起这事,翻译老师说:“你这里用No错了,是英语,应该是Non,还有后一个Ici应该用Là Bas(那里),你可好,三个单词,两种语言,应该申请专利了。”立刻引得大家哄堂大笑。
援刚果(布)医疗队员 段宝贵
2011年7月10日